悬崖上的虞美人
时间一分一秒走过,记忆不知会不会随着时间淡去......


  • 《Antigone》翻译六

    Antigone: 田野中得一切都被晨雾覆盖着,好想所有得一切都在等待着什么。只有我一个人在路上发出巨大的声响。我很不安,因为我知道他们并不是在等待我,所以我脱掉鞋在田野间滑行,为了不惊扰这份宁静。

    奶妈:在你回去躺下前必须把你的脚冲洗干净。

    Antigone:我不准备再睡了。

    奶妈:现在才清晨四点!四点!我起来想看看她被子有没有盖好缺发现她并不在床上。

    Antigone: 奶妈,你认为我每天早上...

    posted by 小木 @ 2010-08-22 01:20:08

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

  • <<Antigone>> 翻译五

        当序幕结束后,演员们一个接一个离开了舞台,序幕也同时落下。

        舞台上灯光变化。

        观众面前呈现出来的是一个在灰色苍白晨光笼罩下的安静的屋子。

        Antigone推开门,手里拎着拖鞋,轻手轻脚地从外面回来。她站在一边侧耳倾听有什么动静。

     &nb...

    posted by 小木 @ 2010-01-28 02:33:16

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

  • 《Antigone》翻译四

          在那儿那个脸色苍白的男孩,那个一个人背靠着墙做梦的孩子是我们的传信使。他将及时宣布Hémon的死亡。正是这个原因他不愿加入闲扯的人群亦或是和任何人交流。因为他早知道结果了......

          最后是那三个脸色红红的男人,他们正玩着牌,帽子挂在颈背上。他们是侍卫。他们并不是坏人,他们也有着自己的生活、妻子、孩子和烦心的事儿,就和我们所有人一样,但是他们即将逮捕这些无辜...

    posted by 小木 @ 2009-11-04 02:08:50

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

  • <<Antigone>> 翻译三

          Créon是 一个结实长着白发的男人。他正站在他的年轻侍从身边思索着什么。他就是这个国家的国主。布满皱纹的脸上反映出了生活的烦苦,因为他正参与着一个困难的游戏——引领他的子民。从前,在还是OEdipe当政时,当他还只是le premier personnage de la cour时,他喜欢音乐,喜欢那些漂亮的精装书,喜欢在Thèbes的小古董店里闲逛,但OEdipe和他的儿子们都死了。他不得卜放...

    posted by 小木 @ 2009-10-17 04:01:47

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

  • 《Antigone》翻译二

         那个和Ismène,金发、美丽、幸福的女孩聊天的年轻男孩是Hémon, Créon的儿子。 他是Antigone的未婚夫。 一切的一切都将他带向Ismène:他对舞蹈、玩乐的品位,对幸福、成就的追寻,当然,还有他的欲望,因为Ismène是个比Antigone美丽的女孩。在一个举办舞会的晚上,他只和Isème一个人跳舞;然而当那一天夜里,Ismène正为自己的新裙子...

    posted by 小木 @ 2009-10-15 04:44:14

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

  • <<Antigone>>作者:Jean Anouilh (一) 翻译:小木

          一个不鲜明的布景,三扇相似的门。当幕布升起时所有的演员都在舞台上:他们有的闲聊着,有的编织着,有的玩着牌。序幕向前移动并显现出来。

               序幕

         今天,在这里,这些人将为你们献上《Antigone》的故事。Antigone, 那个坐在一边沉默着的瘦弱女孩。她直视着前方,思考着。她想她马...

    posted by 小木 @ 2009-10-08 06:47:10

    Sort:la traduction| 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
    Tag: 戏剧,翻译

共1页 1

个人资料

小木

日历

最新文章

  • notes ab. positive psycology
  • 光 - 樱
  • recommandation-pour un soir seulement
  • 惊
  • 昨天看到彩虹~幸福
  • 捣麻糬
  • 今日大事
  • le 28 août-le centre ville
  • 《Antigone》翻译六
  • 悠然时光(二)
全部日志>>

最新评论

  • Mr WordPress:Hi, this is a comment.To del...
  • 白小艾:就像现在的夏天一样 我在山里的那几天 过的夏天跟你现在...
  • 白小艾:让我悄悄的想起小时候的事 很多已经忘记的事 ...
  • Agnes:cute~~!!!
  • nancy:哈哈~~这些照片实在是很生动啊~~...
  • 平:你太有才了!
  • Sophia:hhaha, 假期到了,上海见了~~~...
  • Kaley:天哪~~!小木,你是不是学傻了???...
  • crystal:haha...小木~~可想而知。。学习是多么的无聊啊(:...
  • Lydia:孩子们,都要加油阿!!白菜猪肉~~~~口水哗哗ing~~...

管理

  • 进入后台 写新日志
  • 文章管理 评论管理
  • 更换模板 访问统计

文章分类

  • 未分类[92]
  • l'essai[2]
  • la traduction[6]
  • la fuite des jours[3]
  • l'impression[7]

存档

    你是路过这里的第位旅人。

    Powered by BlogBus Skinned by 鼹鼠颜述 APH Asia Ver1.0